Transcripción generada por IA de la Junta de Desarrollo Comunitario 14/10/20

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Andre Leroux]: Buenas noches a todos. Mi nombre es André LaRue. Soy el presidente de la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford. Este es el 14 de octubre de 2020. Convoco abierta la reunión de la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford. De conformidad con la orden del Gobernador Baker del 12 de marzo de 2020 que suspende ciertas disposiciones de la Ley de Reuniones Abiertas, Ley General, Capítulo 30A, Sección 18, y la orden del Gobernador del 15 de marzo de 2020 que impone una limitación estricta en la cantidad de personas que pueden reunirse en un solo lugar, esta audiencia de la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford se llevará a cabo mediante participación remota en la mayor medida posible. La información específica y las pautas generales para la participación remota de miembros del público o partes con derecho o requisito de asistir a esta reunión se pueden encontrar en el sitio web de la ciudad de Medford en www.medfordma.org. Para esta reunión, los miembros del público que deseen escuchar o ver la reunión pueden hacerlo accediendo al enlace de la reunión que figura en este documento. No se permitirá la asistencia presencial de miembros del público, pero se harán todos los esfuerzos posibles para garantizar que el público pueda acceder adecuadamente a las actuaciones en tiempo real a través de medios tecnológicos. En caso de que no podamos hacerlo, a pesar de nuestros mejores esfuerzos, publicaremos en el sitio web de la ciudad de Medford o de Medford Community Media una grabación de audio o video, una transcripción u otro registro completo de los procedimientos tan pronto como sea posible después de la reunión. Debido a conflictos de transmisión con otras reuniones de la ciudad, esta reunión no se transmitirá en vivo, pero el público puede acceder a los procedimientos en tiempo real a través de Zoom, y se publicará una grabación de la reunión completa en el sitio web de Medford Community Media después de la reunión. Solo un recordatorio: para participar durante la reunión, las preguntas y comentarios pueden enviarse por correo electrónico a OCD en Medford-MA.gov o enviarse por teléfono al 781-393-2480. Ese es el 781-393-2480. Todas las votaciones serán nominales. Y por favor, solo un recordatorio, si habla, preséntese con su nombre y dirección.

[Nicole Morell]: Y Andrej, Jackie está en camino. Tiene algunas dificultades técnicas.

[Andre Leroux]: Vale, genial. Gracias. Bueno, abordemos el primer punto del orden del día que es la aprobación del acta de la reunión del 20 de agosto de 2020 y 16 de septiembre de 2020. Vamos con los primeros minutos del 20 de agosto. ¿Algún comentario, pregunta, corrección por parte de los miembros de la junta? Al no ver ninguna, ¿hay alguna moción para aprobar el acta?

[David Blumberg]: André, este es Dave. Me gustaría hacer una moción para aprobar las actas de nuestra reunión de agosto.

[Andre Leroux]: Gracias. ¿Hay un segundo? Veo a Klais. Votación nominal. Deanna Peabody. Sí. Katie McHugh.

[SPEAKER_07]: No estuve presente en la reunión.

[Andre Leroux]: ¿Entonces abstenerse?

[SPEAKER_07]: Sí, por favor.

[Andre Leroux]: ¿Christy Dowd?

[SPEAKER_07]: Sí.

[Andre Leroux]: ¿Klyce Andreasen? ¿Eso es un sí? ¿David Blumberg? Sí. Y Jackie, veo que te has unido a nosotros. Estábamos simplemente votando, haciendo una votación nominal sobre las actas de la reunión del 20 de agosto. ¿Le gustaría votar sí, no o abstenerse?

[Jacqueline McPherson]: Sí, hice una vista previa de los materiales antes. Es solo que no puedo entender mi computadora portátil en este momento y lo siento.

[Andre Leroux]: Está bien, Jackie. Muy bien, gracias. El acta de la reunión del 16 de septiembre de 2020. ¿Algún comentario, pregunta o corrección? Al no ver ninguna, ¿hay alguna moción en el pleno para aprobarla?

[David Blumberg]: Andrea, este es Dave. Me gustaría hacer una moción para aprobar las actas de nuestra reunión del 16 de septiembre de 2020. Excelente.

[Andre Leroux]: Gracias David. ¿Hay un segundo?

[SPEAKER_07]: Yo seré segundo. Esta es Katie McHugh.

[Andre Leroux]: Gracias, kati. Está bien. Votación nominal. ¿Deanna Peabody?

[Jenny Graham]: Sí.

[Andre Leroux]: ¿Katie McHugh?

[Jenny Graham]: Sí.

[Andre Leroux]: ¿Kristi Dowd?

[Jenny Graham]: Sí.

[Andre Leroux]: ¿Klaus Andresen?

[Jenny Graham]: Sí.

[Andre Leroux]: ¿David Blumberg? Sí. ¿Y Jackie Furtado?

[Jacqueline McPherson]: Sí.

[Andre Leroux]: Bien, ah, y por cierto, también acepté ambos minutos. Gracias. Se aprueban por unanimidad. El siguiente punto de la agenda es una solicitud de extensión de tiempo para la subdivisión de Macklin Road. Me gustaría invitar a los proponentes, John Valdino y Michael Collins, a dar un resumen de dónde se encuentra el proyecto y y explique la extensión, por favor.

[SPEAKER_01]: Sí, hola, soy Michael Collins. Soy el contratista general que fue contratado por John y Dave Kowalczyk, los propietarios de Balchak Properties, para construir la subdivisión, las tres casas y la carretera, y actualmente, Tenemos el lote dos 100% terminado, solo estamos esperando un certificado de ocupación, que esperamos se emita mañana. Lote tres, número 40 Macklin. debe realizarse dentro de dos o tres semanas. Otra cédula de habitabilidad y una de venta. Y el lote uno está completo en un 50%. Está enmarcado y techado. Las ventanas y puertas se colocarán mañana. y eso debería estar terminado a finales de enero. En relación con las mejoras de subdivisión, hemos instalado algunas de las mejoras en las carreteras, pero siendo realistas, la mayoría de ellas ocurrirán en la primavera después de la temporada de invierno y relativamente Agradecemos esta reunión y, en relación con nuestra solicitud de prórroga, usted amablemente nos dio hasta el 9 de octubre para completar la subdivisión. Nos hemos visto afectados por el problema del COVID en relación con algunos de nuestros retrasos laborales y, ciertamente, nuestros retrasos materiales. Pero en general, hemos Se hizo bastante bien y fue bastante rápido en nuestro edificio. Por eso agradeceríamos la extensión hasta finales de junio del próximo año.

[Andre Leroux]: Gracias, Sr. Valdina. ¿Quieres agregar algo o?

[jBTv0vMcUC8_SPEAKER_00]: Sí. Lo único que iba a decir es que creo que Andy estaba diciendo que deberíamos conseguir el vínculo. extensión a ese tiempo también. Nuestro granero se agota hasta finales de enero. Hablamos con la señora de USI, Gail, y nos dijo que no durarán seis meses, por lo que tendremos que extenderlo por un año cuando llegue ese momento, que termina en enero. Así que definitivamente lo haremos. Sin embargo, nos gustaría tratar de obtener una reducción en el costo del granero porque tenemos mucho más hecho en el camino desde la última vez que lo hicimos. Así que estoy armando eso. Mike me ayudará a armar eso para que ustedes puedan revisar y ver qué se les ocurre para una reducción para nosotros.

[Andre Leroux]: Bien, ahora esa estimación del trabajo que se ha completado debe ser revisada y aprobada por el ingeniero de la ciudad. Entonces, si pudiera trabajar con él y luego, en nuestra próxima reunión, creo que estaríamos en condiciones de aprobar

[jBTv0vMcUC8_SPEAKER_00]: ya sabes, una solicitud basada en la evaluación del ingeniero de eso, si eso es... Sí, tenemos mucho, quiero decir, enero, finales de enero es cuando se acaba, así que tenemos tres o cuatro meses ahora para resolver eso sobre la reducción. Había una cosa más que iba a decir es... Oh, sobre con quién programaríamos una reunión, esto no es para esta reunión, pero con quién iríamos también, el ingeniero, el ingeniero de la ciudad, en cuanto a las aceras y las aceras, hay algunas cosas que estábamos tratando de hablar, quiero repasar eso con él nuevamente antes, ya sabes, podría haber alguna restricción reducida en la que estábamos pensando. Eso es algo de lo que hablamos con él.

[Andre Leroux]: Sí, cualquiera sería la persona a la que acudiría. ¿Eso es esto?

[Nicole Morell]: Sí. ¿Sería eso un cambio en los planes de subdivisión?

[jBTv0vMcUC8_SPEAKER_00]: ¿Te refieres a? Sí, podría serlo. Es solo que hay algunas áreas después de que tenemos este camino y cosas que ahora lo analizan. Una especie de sentido común mirándolo. Parece que podríamos eliminar algunas áreas. Pero, por supuesto, eso tendría que ser aprobado, ya sabes, tienes que analizarlo con nosotros.

[Nicole Morell]: Sí, y eso tendría que ser una petición a la junta, ¿quién Podría aprobar ese tipo de cambio, pero creo que la junta probablemente también querría una recomendación del ingeniero de la ciudad al respecto.

[Andre Leroux]: Entonces, para ambos temas, podríamos regresar en la siguiente reunión y tener sus recomendaciones y evaluaciones. Eso sería bueno. Así que sí, definitivamente haz un seguimiento con él tan pronto como puedas sobre ambos.

[Nicole Morell]: Y de hecho, pueden coordinar a través de mí en la oficina de desarrollo comunitario y puedo referirme a él.

[jBTv0vMcUC8_SPEAKER_00]: Eso es todo lo que tengo, en realidad, sobre esto.

[Andre Leroux]: Vale, genial. Entonces, por ahora, el tema que la junta debe considerar es la extensión del permiso, es decir, el permiso de subdivisión. ¿Y habría alguna pregunta, comentario o discusión por parte de los miembros de la junta al respecto? Sí, clase.

[Claes Andreasen]: Usted, um, ¿puede simplemente describir un poco más del nivel de, um, finalización que ha ocurrido en la carretera?

[jBTv0vMcUC8_SPEAKER_00]: Sí, tenemos, bueno, tenemos la carpeta bajada, ya sabes, todas las utilidades están dentro. Básicamente tenemos que hacer una capa superior. Disponemos de bordillos y aceras. Um, creo que tenemos que levantar un par de tapas de alcantarilla. Es muy poco lo que nos queda por construir allí.

[Claes Andreasen]: Recuérdame, ¿es un bordillo de hormigón?

[jBTv0vMcUC8_SPEAKER_00]: Creo que eso era lo que estaba en el plan. Sí, nos preguntábamos si se podría hacer asfalto allí. ¿Frenar? Oh, no, para Dakota del Norte, estoy pensando en aceras, lo siento. Sí, frenar lo era, sí.

[Andre Leroux]: Esto es sólo por la extensión que tendremos para abordar esos temas, creo que en la próxima reunión.

[Nicole Morell]: Y simplemente aclararé que ahora que la carretera se construyó con aglomerante, la división de ingeniería prefiere que la capa superior espere hasta que las casas estén terminadas para instalarse. Entonces eso está dentro, cumplimiento de su recomendación al respecto.

[Claes Andreasen]: No sé dónde está esto, pero también tengo una recomendación de ingeniería sobre el material de la acera.

[Andre Leroux]: Sí, absolutamente.

[Claes Andreasen]: Tiene la interfaz con la propiedad adyacente, sé que la tenían, es un Es un lugar que atiende a algunas personas discapacitadas. ¿Se ha resuelto y arreglado todo eso? ¿Y es eso?

[jBTv0vMcUC8_SPEAKER_00]: Bueno, no, realmente no es así. No. De hecho, hablé con Gail Ailes allí. Ella había sido muy amable. Se han portado genial con nosotros. Sólo están un poco preocupados por cómo se aplicará esta restricción. Va a afectar su acceso dentro y fuera de allí. Esa es una de las cosas que quería poder sentarme, ya sabes, traer un ingeniero allí con alguien que se especializara en ese tipo de, tenerlos allí también al mismo tiempo y tener una explicación de lo que podemos hacer allí para satisfacerlos y también satisfacer al pueblo también, entonces.

[Claes Andreasen]: Mi recomendación fue que cuando traigas cualquier ámbito de trabajo que quieras hacer en ese ámbito de trabajo alterado y cambiado, cuando nos lo traigas, solo asegúrate de que esté muy claro lo que estás tratando de hacer, ya sea un dibujo en 3D o algo así, para que realmente podamos entenderlo en lugar de simplemente intentar leerlo.

[jBTv0vMcUC8_SPEAKER_00]: Haré que nuestro ingeniero lo haga con nosotros también. Así que lo involucraré en eso. Sí. Sin embargo, diré que los vecinos han sido geniales. No empezó así, pero se han dado cuenta de que es lo que es. Han sido geniales allí. Así que todo ha sido viento en popa.

[Andre Leroux]: ¿Otras preguntas o comentarios de los miembros de la junta? ¿Existe una moción en el pleno para extender el permiso de subdivisión de Macklin Road y cuál es el período de tiempo? ¿Es eso? 30 de junio. 30 de junio. Bueno. Entonces el 30 de junio de 2021.

[Nicole Morell]: Muy conmovido. Esta es Jackie Furtado.

[Andre Leroux]: Gracias, Jackie.

[Nicole Morell]: Y simplemente aclararé que ese será el cronograma para su finalización.

[Claes Andreasen]: Y eso incluye todas las obras de derecho de vía pública.

[Andre Leroux]: Sí. ¿Hay un segundo para la moción en la sala?

[Jacqueline McPherson]: Sí, seré el segundo.

[Andre Leroux]: Gracias, Diana. Iremos a una votación nominal. Sí a favor, no en contra y abstención. ¿Deanna Peabody?

[SPEAKER_07]: Sí.

[Andre Leroux]: ¿Katie McHugh?

[SPEAKER_01]: Sí.

[Andre Leroux]: Christy Dowd.

[SPEAKER_01]: Sí.

[Andre Leroux]: Klaus Andréessen.

[Jacqueline McPherson]: Sí.

[Andre Leroux]: David Blumberg. Sí. Y Jackie Furtado.

[Jacqueline McPherson]: Sí.

[Andre Leroux]: Yo también soy un sí. Entonces esa extensión del permiso ha sido aprobada. Gracias, caballeros, por venir hoy. Y creo que probablemente nos veamos el próximo mes.

[SPEAKER_01]: Muchas gracias. Muchas gracias.

[Andre Leroux]: Gracias. Cuidarse. Adiós. Bien, entonces el siguiente... ¿Cómo salgo de la reunión? Bien, adiós ahora. Bien, entonces el tema principal en la agenda que teníamos para esta noche, ya que estamos tratando de mantener esta reunión en una hora, lo cual sería un cambio agradable y refrescante para todos, Es una discusión sobre la revisión de zonificación de Medford que está realizando el concejo municipal, y luego también habla un poco sobre las reglas, políticas y regulaciones de nuestra junta. Entonces es una discusión un poco abierta. ¿Puedo ver cuántos de ustedes pudieron escuchar la reunión del concejo municipal antes de esto? Uno, dos, tres. Aproximadamente la mitad, está bien, está bien. Pude participar. Entonces pensé que era una muy buena presentación. Creo que lo que cubrieron, para aquellos que no escucharon, fueron en realidad las funciones y responsabilidades de las juntas y también, supongo, la forma en que Mark Berbrowski, que es el consultor de zonificación, lo llama como la descripción del trabajo de todos. También repasó los lotes y estructuras no conformes y cómo se abordan en el preámbulo de la ordenanza de zonificación. Así que estoy muy feliz, de hecho. Mi impresión fue que creo que este lenguaje, si se aprueba, será mucho más claro que el que tenemos actualmente y creo que será de gran ayuda para todos. Un punto que me gustaría plantear, supongo, en términos de estructurar nuestra discusión, es plantear la cuestión de si deberíamos, como junta, proporcionar alguna retroalimentación al consultor de zonificación o al concejo municipal sobre cuál es el trabajo que se ha realizado hasta ahora, si tenemos algún comentario u opinión sobre, ya sabes, las funciones y responsabilidades de nuestra junta directiva que se han establecido. Y creo que podría ser bueno para nosotros redactar una breve carta a tal efecto y también plantear cualquier duda que tengamos al asesor de zonificación o al ayuntamiento. En segundo lugar, sé que queremos hablar de directrices de diseño. Y luego, en tercer lugar, Tenemos algunos procedimientos muy antiguos. Realmente ni siquiera los miramos. Creo que tuve que preguntarnos a Annie y a mí si los teníamos. Y ella dijo que son muy viejos. Así que realmente no los hemos usado como tablero. Creo que datan de los años 70. Así que estábamos Así que probablemente deberíamos elaborar algunas reglas y regulaciones para la Junta de Desarrollo Comunitario. Nosotros somos los únicos responsables y autorizados para hacerlo. Sé que el ayuntamiento estaba preguntando si podían imponer algunas reglas y regulaciones a las juntas, pero el consultor dijo que realmente no creía que eso fuera apropiado en absoluto y legalmente cuestionable. Ésa es otra área en la que podríamos ya sabes, podríamos descubrir qué queremos ser, cómo queremos operar como junta y codificar eso. Entonces eso es mucho. No tenemos que entrar en todo esto, pero realmente queremos darnos la oportunidad por primera vez como junta directiva de tener una especie de discusión abierta sobre estos asuntos. Entonces, comencemos con el consultor de zonificación y lo que hemos escuchado. Y para los que participasteis, ¿hubo algo que os haya preocupado o que os haya gustado? ¿Cuál fue tu impresión?

[SPEAKER_07]: Empezaré. También me gustó el artículo sobre roles y responsabilidades. Siento que tengo algo muy claro para los miembros de la junta, pero lo que es más importante para el público y las personas que interactúan con todas las juntas, es que el gobierno municipal es muy complicado. Creo que cuanto más fácil podamos hacer esa parte, mejor. Entonces pensé que era útil. pieza útil.

[Andre Leroux]: Sí, y señalaré que las preocupaciones que los concejales parecen plantear sobre la forma en que operan las juntas, no creo que se apliquen a nosotros porque hubo preocupaciones sobre las reuniones por la tarde o, ya sabes, el compromiso o la participación comunitaria inadecuada. Creo que hemos sido bastante buenos en todas esas cosas. Hemos recorrido todo el tiempo necesario. Acordado. Sí.

[SPEAKER_07]: Hemos pasado al día siguiente. Hemos hecho nuestro trabajo.

[Andre Leroux]: Me siento bien por eso. Sí.

[Alicia Hunt]: Hubo algunas preguntas en la agenda del ayuntamiento. No lo vi porque se violaba la ley de reuniones abiertas si una reunión pública se prolongaba hasta el día siguiente, porque entonces ya no se publicaba en la fecha correcta. No vi esa sección. Me gustaría saber si estaban hablando de una de nuestras reuniones o de algo más, pero no lo sé.

[Andre Leroux]: Creo que solo duramos unos cinco minutos, cinco, 10 minutos.

[Alicia Hunt]: También pensé que era algo divertido.

[Andre Leroux]: Sí.

[Unidentified]: Sí.

[Alicia Hunt]: No la reunión, la pregunta.

[Jacqueline McPherson]: Bien. Es curioso que surgiera esa pregunta, porque no tengo ningún conocimiento legal, pero sí lo sé, Si en algún momento una reunión está legalmente representada y anunciada, no importa a qué hora termine, no importa a qué hora termine, importa a qué hora comience. Entonces supongo que la legalidad detrás de esto no existe. Ésa es simplemente mi suposición al tratar con tantas cosas diferentes a nivel estatal.

[Alicia Hunt]: Y lo siento, no quise distraer. Voy a tener que disculparme. He estado en la oficina desde antes de las ocho continuamente. Así que estoy un poco frito con respecto a las reglas y regulaciones. Por lo tanto, es muy fácil para mí consultar los recursos de referencia en nuestra unidad compartida. No sé lo fácil que es para personas, el resto de la comisión se referirá a esa ubicación en la unidad compartida. Pero, ¿hay algo más que las normas y reglamentos de la subdivisión del terreno a lo que te refieres?

[Nicole Morell]: Entonces hay un par de cosas. Las reglas y regulaciones de la subdivisión de terreno que están viendo, las últimas páginas tienen reglas de la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford que rigen la organización y el procedimiento. Gracias. Eso comienza en la página 34. Y luego también hay reglas y regulaciones en relación con la revisión del plano del sitio, y la junta actúa como la autoridad que otorga la revisión del plano del sitio. Y eso es lo que les había hecho circular a todos para que tuvieran una discusión al respecto. Pero hay algunos otros. Los de subdivisión son mucho más antiguos. Son de los años 70. Y entonces Puedo compartir esto si lo desea, compartir mi pantalla si desea verlos o podría distribuirlos después del hecho y podríamos comunicarnos en una reunión posterior.

[Alicia Hunt]: Todos tenían acceso a ellos si querían revisarlos también. Y para aquellos de ustedes que no estuvieron en la reunión, pidieron ver nuestras reglas, regulaciones y ZBA. Y de hecho aproveché la oportunidad para decirles que las nuestras eran muy antiguas, que esta junta había estado considerando discutir su revisión, pero que nuestras últimas reuniones habían transcurrido más de cuatro horas. Y aún no habíamos llegado a eso, pero estábamos felices de compartirlos tal como estaban. Así que sólo quería que ustedes supieran eso. Eso fue algo justo. Y también nos ayudó a no tener reuniones demasiado cortas.

[Andre Leroux]: Sí. Bueno, Andy, sé que tengo papel, tengo copias en papel, como copias en papel más antiguas. ¿Pero es algo a lo que la gente puede acceder a través del disco compartido?

[Nicole Morell]: Sí, si puede acceder a la carpeta completa de la placa de CD, placa de CD de Medford, hay una carpeta llamada recursos de referencia y está allí. Sé que a veces, si no lo vinculas a tu computadora, puede resultar difícil volver a esa carpeta principal.

[Andre Leroux]: Sí, lo encuentro siempre, como lo acabo de hacer ahora mismo.

[Nicole Morell]: Oh, estoy feliz de enviarlo nuevamente.

[Andre Leroux]: Sí, si pudiera enviarlo, como cuando entro allí y simplemente elijo, hago clic en el tablero del CD de Medford, todo, solo muestra los materiales de la reunión, los materiales de la reunión actual. No sé por qué nunca puedo acceder a la carpeta completa. No sé si soy solo yo o si otros tienen el mismo problema.

[Alicia Hunt]: Sería útil saberlo. Quiero decir, si es algo que no funciona de manera consistente para todos, es más fácil. Creo, no lo sé, que podemos solucionar problemas con nuestras ideas si eso es útil. Eh, Todo el uso de SharePoint ha sido nuevo desde marzo para la ciudad, de verdad. Así que creo que algunos de nosotros todavía estamos descubriendo cómo trabajar mejor.

[Andre Leroux]: Sí, pude acceder con el enlace que enviaste, Annie. Entonces, por alguna razón, parece que necesito el enlace exacto para que funcione. Bueno, no creo que necesitemos repasar las viejas reglas y regulaciones. Así que podemos echarle un vistazo cuando quieras si quieres. Pero creo que realmente deberíamos pensar en cuáles queremos que sean nuestros procedimientos y simplemente codificar lo que estamos haciendo, lo cual creo que, en su mayor parte, está funcionando.

[Nicole Morell]: Y también puedo tirar, el abogado durante esa reunión mencionó un par de ejemplos de comunidades vecinas que pensamos que tenían reglas y regulaciones especialmente buenas. Para poder sacarlos y distribuirlos a todos ustedes.

[Andre Leroux]: Sí, tengo el de Lexington, que es al que hizo referencia y que dijo que tenía.

[David Blumberg]: Creo que mencionó a Winchester en un momento. Tal vez estaba mezclando los dos, pero también los iba a enviar.

[Andre Leroux]: Entonces, los de Lexington se titulan básicamente Reglas de procedimiento de la junta de planificación y tienen cinco páginas y simplemente repasan Veamos, autoridad de la junta, membresía, qué sucede cuando hay una vacante, qué pasa con un miembro asociado, roles y responsabilidades, quórum, participación remota, quién puede hablar en nombre de la junta, funcionarios, comités de estudio especiales, nombramientos de la junta, enlaces, personal de planificación, funciones y reuniones. Así que no es mucho, solo que la última página es la que trata solo de las reuniones. Entonces en realidad es solo una página. Y es muy, ya sabes, simplemente habla sobre cuándo es la reunión. Como, ya sabes, normalmente, e incluso dice, normalmente se lleva a cabo el primer y tercer miércoles de cada mes en el edificio de la oficina municipal a las 7 p.m., siempre que sea posible. Por lo tanto, no pretende escribir todo en piedra, sino ofrecer cierta orientación y flexibilidad. De todos modos, podemos distribuirlos y verlos.

[Nicole Morell]: Y tal vez tengo una pregunta. ¿Estaba diciendo que no tenía ningún tablero?

[Andre Leroux]: Eso fue lo que obtuve de eso. Sí, parecía que en lugar de una junta de planificación, tenían lo que se llama una junta de desarrollo compuesta por jefes de departamento de la ciudad. Tienen un sistema de alcaldes muy fuerte y el alcalde ha estado allí durante, no sé, décadas.

[Nicole Morell]: Y eso puede haber sido solo para una revisión del plano del sitio, porque creo que una junta de planificación aún necesitaría hacer subdivisiones y cosas así. Porque parecía decir que estaban haciendo un muy buen trabajo con su centro y usándolos como un buen ejemplo. No lo sé, eso es lo que saqué de su discusión, esa parte.

[Andre Leroux]: Creo que, sin entrar mucho en eso, creo que es un sistema de alcaldes muy fuerte, con un ejecutivo muy vertical. No estoy seguro de que sea el mismo tipo de modelo que tenemos aquí en Medford. Y la autoridad aquí está un poco más distribuida.

[Jacqueline McPherson]: No sólo eso, no conozco la decisión, pero Haverhill sí tiene un organismo, un cuerpo legislativo que en realidad actúa como una junta de planificación. Y ahora se les considera una junta de planificación. Entonces no estoy seguro. Definitivamente es una comisión de planificación porque todas las ciudades, ciudades y pueblos de Massachusetts tienen que tener comisiones de planificación y su idea de una comisión de planificación, creo que acaba de cambiarse a una junta de planificación, pero es posible que deseen hacerlo, no conozco la conversación y no he tenido la oportunidad de investigar esto más, pero Haverhill y usted tienen razón. El alcalde tiene una fuerte, presencia allí, liderazgo de arriba hacia abajo, pero sí tienen una junta de planificación. No pueden no tener uno.

[Andre Leroux]: Sí. Pero también dijo, creo que Mark Wrobrowski, quien es un reconocido experto en zonificación en la ley de Massachusetts, apoyó y alentó mucho que una junta de planificación tenga las funciones y responsabilidades que se establecen aquí y pensó que mientras, ya sabes, estemos dispuestos a hacer el trabajo, entonces eso es algo bueno. Entonces tengo una pregunta. No sé si, Annie, puedas ayudarme con esto. O tal vez incluso David, no lo sé. Por eso dedicamos gran parte de nuestro tiempo a revisar el plano del sitio. Y él estaba proponiendo que nosotros La ciudad no llama básicamente un permiso especial con aprobación del plano del sitio, o como lo llamemos, porque en realidad son dos cosas diferentes. Supongo que la pregunta es: existe un conjunto de criterios que desencadenan la revisión del plano del sitio para ciertos proyectos. Y la forma en que sucede en Medford es que el derecho proceso, ¿verdad? Generalmente, lo patean, van a la ZBA, y luego nos lo patean a nosotros, y luego vuelve a ellos por las variaciones, ¿verdad? Annie, ¿cómo se supone que debe ser exactamente el proceso?

[Alicia Hunt]: No me parece. Ellos no lo escuchan primero.

[Nicole Morell]: Sí, no es así, no les llegaría a ellos primero, pero, si requiere variaciones, haríamos una recomendación a la ZBA.

[Andre Leroux]: Simplemente nos llega primero antes de que la ZBA lo vea. ¿Es así?

[Nicole Morell]: Sí. Son el mismo tipo de plazo, como si pudieran presentarse al mismo tiempo y podrían ser revisados ​​por ambas juntas. Pero la ZBA debe esperar una recomendación de la junta directiva del CD al respecto para la revisión del plano del sitio.

[Alicia Hunt]: Esa es una de las cosas que se ha cuestionado un poco, y lo sé, Esto es algo sobre lo que nuestro ingeniero municipal podría tener algún consejo o lo que ha visto en otros lugares es que en algunos de estos casos existe la necesidad de variaciones y permisos especiales. Y en varios de estos casos, uno u otro de ellos realmente ha estado en duda sobre si iban a emitir. Y entonces, si debemos o no hacer que un solicitante revise completamente el plano del sitio hasta que sepamos si obtendrá cosas así. Bien, como una variación de retroceso, es posible que no la obtengan y podría acabar con un proyecto. Pero lo que realmente acabó con el proyecto fue el sitio y las variaciones de uso. Y al igual que el proyecto en el que pasamos mucho tiempo, me disculpo, siempre olvido los nombres de las calles, pero la gasolinera y el lavadero de autos se convierten en un edificio de apartamentos este verano, la ZBA les negó una variación de uso. Y eso simplemente acaba con el proyecto. No puedes rediseñar eso, ¿verdad? Si lo rediseña, tiene que volver a nosotros para el plano del sitio porque es un proyecto completamente diferente. Entonces, ¿si un proyecto como ese debería haber pasado por todo este trabajo? Pero por la forma en que están alineados nuestros procesos, no tenían otra opción. Primero tuvieron que acompañarnos para poder ser escuchados. Y creo que incluso preguntaron sobre la posibilidad de eliminar eso con la posibilidad de obtener primero las variantes de uso. luego pasar frente a nosotros para el plano del sitio y luego obtener las variaciones. Porque las variaciones, no quiero decir que sean negociables, pero sí, si dicen que tienes que tener 12 pies en lugar de ocho pies o lo que sea, es un cambio simple, cierto, relativamente hablando, relativamente. Y lo haré, de hecho, no me di cuenta de esto, tal vez no estoy tan atrapado como debería, pero eso, El proyecto ha apelado y ahora se encuentra en el tribunal de tierras. Así que le pedí a Dennis que nos mantuviera informados de lo que sucede con eso, porque apelaron la decisión de la junta de zonificación de negarlo.

[Andre Leroux]: Sí, en realidad eso fue una novedad para mí. No me había dado cuenta de eso. Entonces, si eso sucede en el futuro, ¿podría hacérnoslo saber?

[Alicia Hunt]: Te lo diré, me enteré esta noche cuando dijeron que en la reunión estaba enviando mensajes a Dennis y consiguiendo más información. Quiero decir, en realidad todo lo que dijo es que han apelado. Pero le pedí que me mantuviera informado sobre eso. Pero eso, entonces, es una de las cosas que no sucederá si nosotros, ¿están todos ustedes al tanto, al día con todo el asunto de la variación de uso? Hay un gran debate: ¿están permitidos o no en Medford, verdad? Entonces hay dos lugares en nuestro código de zonificación, un conjunto. entonces De acuerdo con la ley estatal, usted puede emitir variaciones de uso y su junta de zonificación también puede hacerlo, si su ordenanza local permite explícitamente variaciones de uso. Si la ley local no dice nada al respecto, no podrá emitir variaciones de uso. Las ordenanzas de Medford son explícitas al respecto en dos lugares diferentes. En un lugar dice que puede emitir variaciones de uso y en otro lugar dice que no puede emitir variaciones de uso. Entonces se contradice. En un momento hubo un debate sobre si lo que dice que no era un error tipográfico, un error de Scribner. Algunas personas creen que sí, otras creen que no. En la ZBA actual, todas las variaciones de uso deben aprobarse por unanimidad debido a los números que contiene. Hay tres miembros y los tres tienen que votar a favor. Hay un miembro que se niega a votar a su favor por principio. Por eso ese proyecto fue negado. Y de hecho dijo durante la audiencia pública: Creo que este es un gran proyecto. Me encantaría verlo en Medford, pero no estamos legalmente autorizados a dar variaciones de uso y, por lo tanto, votaré en contra. Así que quedó extraordinariamente claro. Pensé que lo que la gente dijo en esa reunión animó al demandante a llevar el caso a los tribunales. Surgió, así que esto es algo que nuestro ayuntamiento está debatiendo ahora, con esta recodificación de zonificación, ¿se permiten variaciones de uso o no? Y la razón por la que es muy relevante para nosotros es porque si nunca se van a permitir variaciones de uso, entonces este problema nunca volverá a surgir y no es gran cosa. Pero si se les permite, entonces deberíamos ser conscientes de esto y también trabajar para descubrir cuál es un proceso que no arrastra a un desarrollador a través de este largo proceso cuando luego se le puede negar de plano porque no tenemos ganas de aprobar un edificio de apartamentos en esa ubicación. Bien.

[Andre Leroux]: Quiero decir, las variaciones de uso deberían usarse raramente, pero en comunidades donde la zonificación está desactualizada, entonces, ya sabes, se usan con más frecuencia.

[Alicia Hunt]: Podríamos arreglar la zonificación. Lo intentaremos.

[Andre Leroux]: Entonces también hubo una referencia a que el consultor iba a investigar la ordenanza histórica y el retraso de la demostración para ver cómo se relaciona con el proceso de permisos, lo cual creo que sería bueno entender más. Me preguntaba si es necesario que haya algún tipo de referencia cruzada a la ordenanza solar de la ciudad en nuestra zonificación. Um, y también si existen oportunidades para fomentar la eficiencia energética o, uh, ya sabes, los estándares de construcción sustentable en la ordenanza de zonificación o si eso es, ya sabes, solo una pauta de diseño. Entonces, esas fueron un par de preguntas que tenía. Y particularmente, creo que el más importante es lo que mencioné antes, ¿cuál es el proceso recomendado para alinear todos estos permisos con las diferentes juntas? Realmente no sé cuál es la mejor práctica. No sé si David, tienes alguna idea o,

[David Blumberg]: No tengo ninguna idea especial al respecto, Andre.

[Alicia Hunt]: Entonces, hay comunidades que incentivan la eficiencia energética y cosas así, la energía limpia, ofreciendo un bono de densidad por incluir esas cosas. El MAPC ha estado trabajando en ejemplos modelo. Han estado trabajando con algunas de nuestras comunidades locales, porque no podría decirles en este momento qué comunidades, pero es del Metro Mayors Group, lo que hace que esté aquí realmente, Dan, cerca de nosotros y, por lo tanto, como nosotros. Ya sabes, algo que se aplica en Concord puede que en realidad no sea apropiado en Medford. Pero, ya sabes, estás mirando a Somerville, Malden, Everett. Es realmente racional que lo consideremos. Eh, entonces, No sé cuál es su posición con respecto a eso, pero ciertamente podríamos, no será difícil en los próximos meses recibir recomendaciones, sugerencias sobre cómo se pueden incentivar los estándares de construcción sustentable. dentro de la ley de Massachusetts. Y simplemente, a veces no estoy seguro de lo que sé debido a mis antecedentes versus lo que se sabe más generalmente. En Massachusetts, el código de construcción es a nivel estatal y no podemos regular ni cambiar el código de construcción a nivel local. Eso es diferente a otros estados del país. Entonces, en muchos lugares hay recomendaciones, oh, se podría simplemente adoptar un código de construcción más estricto. No se nos permite hacer eso. El código de extensión era ese. Lo adoptamos. Pero el código de construcción en realidad está al día con el código extensivo. Entonces, lo que adoptamos en 2010 es que el código de construcción extendido ahora es en realidad el código de construcción y, de hecho, es posible que se haya vuelto más conservador. Conservador, más ambientalmente conservador, correcto, más eficiente energéticamente que lo que había en ellos. Entonces, la forma en que se hace en Massachusetts es, en lugar de elaborar códigos y regularlos, ofrecer incentivos para que haya más. Y la otra cosa que me han dicho es la obtención de permisos acelerados. Yo, habiendo trabajado en medio de nuestros permisos, no puedo, no he podido hacer ninguna recomendación sobre cómo acelerar nuestros permisos. Y hasta este verano, los desarrolladores me habían dicho que en realidad tenemos una de las oficinas de permisos más rápidas. Y ahora no sé si eso incluye cosas como si va a la junta de CD o zonificación, pero nuestro departamento de construcción fue muy rápido al emitir permisos de construcción. No había forma de acelerarlo. No cuando algo tardaba dos días, tres días, para que lo aprobaran en el mostrador. Sin embargo, cuando pase por nuestro proceso más largo, no estoy seguro de cómo algo que está pasando a través de esta junta y la ZBA podría acelerar las cosas de manera realista. Quizás algo, pero no mucho. Entonces los demás a ofrecer bonos de densidad. ¿Y es eso políticamente viable en Medford?

[Andre Leroux]: ¿Hay otros problemas? Sólo tenemos unos 15 minutos. Me pregunto si hay otros temas sobre los cuales a los miembros les gustaría aprender más o hacerle preguntas al consultor. Creo que tal vez tendríamos que hacerlo a través del ayuntamiento ya que ellos son el cliente. Y quizás no lo hagamos en términos de una carta formal, sino que simplemente indiquemos al personal de desarrollo comunitario que pregunte sobre ciertas cosas. Quizás eso sea lo más fácil.

[Alicia Hunt]: Recomendaría que de todos modos le enviaré una nota a Mark Brodowski, con algunos de nuestros archivos que adjuntamos, esto es lo que estamos pensando al respecto en lugar de tratar de pasar por el concejo municipal.

[Andre Leroux]: Vale, bueno, ¿hasta qué punto podemos, ya sabes, mejorar el lenguaje de una carta después de esta reunión? Creo que tenemos que identificar lo que dirá la carta aquí.

[Nicole Morell]: Sí, he estado tomando algunas notas. Si quieres seguir lanzando algunas ideas, entonces podría redactar algo y podría estar sujeto a la opinión de Andre. revisión y aprobación?

[Andre Leroux]: Sí, David.

[David Blumberg]: Creo que eso suena bien. ¿Apoyamos mucho, al menos como junta directiva, la modernización de la zonificación? Simplemente parece que la ciudad no ha hecho mucho de esto durante más de 40 años, y ya hace tiempo que debería haberlo hecho. No sé si tenemos algunas de las preguntas que ya se han planteado y estoy seguro de que Annie ya las tiene en su lista. Eso es realmente genial. Podríamos seguir adelante. Pero me imagino que también queremos tener la oportunidad de opinar cuando Mark regrese con algo más específico, con su recodificación o su recodificación propuesta. Y luego también me pregunto, Annie, creo que sugirió mirar la solicitud real, la solicitud de permiso especial y los pasos y ese tipo de cosas, como tratar de hacer que se parezca más a algo de esta década. Y luego tenemos las reglas, regulaciones y procedimientos. No lo sé, tal vez queramos reunirlos para que podamos terminarlos mientras Mark termina su borrador, ¿o queremos esperar a que ese borrador esté terminado y responder? Ésa es una pregunta que tengo.

[Andre Leroux]: Bueno, tal vez lo que recomendaría es ¿podríamos está autorizando a Annie a elaborar un borrador de un conjunto de reglas y regulaciones para la Junta de Desarrollo Comunitario basado en algunas de las investigaciones, analizando algunas de las otras comunidades y luego haciéndonos circular eso para discutirlo en nuestra próxima reunión. ¿Tiene eso sentido? ¿Crees que es una línea de tiempo lo suficientemente rápida, David, o estás pensando aún más rápido?

[David Blumberg]: No, eso creo. Me siento mal porque sé que Annie tiene muchas cosas que hacer. Por eso quiero ayudarla.

[Andre Leroux]: Bueno, ya sabes, si hay un miembro de la junta que quiere analizar las diferentes reglas y regulaciones para algunas ciudades diferentes y luego, ya sabes, elaborar una plantilla, obviamente eso también sería genial.

[David Blumberg]: Estoy feliz de ser voluntario para hacer eso. Ah, genial. DE ACUERDO. ¿Funciona eso, Annie?

[Nicole Morell]: Eso suena maravilloso. Estaré feliz de trabajar contigo, si lo deseas. Vale, genial. Puede ser un esfuerzo grupal.

[Unidentified]: Gracias David.

[Alicia Hunt]: La otra cosa que creo que debemos considerar es lo específico de Mark, en su memorando que le dio a la junta hoy, había contenidos reales del plano del sitio que hablaban de lo que el solicitante debería presentar. Y no lo es, Tengo que decirles que no sé qué tan acorde o no con lo que tenemos porque no he hecho una comparación. Pero parece que deberíamos hacerlo y ver si hay alguno. Aquí tienes una solución fácil. Si hay algo que normalmente pedimos y no está en su lista y le dijimos que está fuera de la banda, nos gustaría esto. Esto está en nuestra lista. Nos gustaría que estuviera en la lista que tienes allí. Y era, ya sabes, no menciona portabicicletas, y queremos portabicicletas, ¿verdad? Entonces simplemente lo pondría, ¿verdad? Él simplemente lo deslizaría allí. Si decía que no nos gusta su lista, elimínela por completo. Él dice, ese es un cambio sustancial, no puedo hacerlo. Pero si queremos modificarlo, creo que él estaría muy abierto a eso.

[Andre Leroux]: Bueno, creo que esa es una pregunta que deberíamos plantearle en nuestra correspondencia: ¿en qué medida recomienda que se incorporen directrices de diseño a la zonificación? Porque no lo creo, en general mi impresión es que debería estar separado. No querrás tener que cambiar la zonificación cada vez que cambies las pautas de diseño.

[Alicia Hunt]: Y creo que eso es diferente de lo que estaba sugiriendo, pero es una pregunta que también podemos hacerle.

[Andre Leroux]: Bien. Sí, tengo curiosidad sobre qué recomendaría al respecto.

[Alicia Hunt]: Bueno. Solo, en caso de que no lo sepan, Dennis McDougall, que acaba de unirse a nosotros, lo había invitado a unirse, es el personal de la ZBA. Por eso él también trabaja aquí en nuestra oficina. Pensé que esto podría ser una buena sinergia y superposición.

[Andre Leroux]: Sí.

[Alicia Hunt]: Bueno, si quiere que le pregunte al respecto, ¿deberíamos considerar incorporar pautas de diseño en la ordenanza o deberíamos hacerlo de otra manera?

[Andre Leroux]: Bien. Sí. Entonces, había algunas áreas en el memorando mismo que Bobrowski preparó en las que pedía orientación para ir en un sentido u otro. Y en mi opinión, creo que, ya sabes, donde dijo elegir uno o ambos, generalmente mi, Creo que mi opinión fue que deberíamos hacer ambas cosas, porque parecía proporcionar la mayor claridad y flexibilidad. En general estuve de acuerdo con todo lo que proponía. No escuché nada que me preocupara realmente. Creo que un área que tal vez querríamos examinar más de cerca son los criterios. ¿Donde es eso? Vamos a ver.

[Alicia Hunt]: ¿Se refiere a la página siete de su documento? ¿10-4-2 según su numeración?

[Andre Leroux]: Sí, 10-4-2, alrededor de permisos especiales. Por eso sugiere un nuevo conjunto de criterios para los permisos especiales. Y cómo evaluar básicamente propuestas sujetas a permisos especiales. Entonces sería modernizar eso y en este conjunto de criterios que usa en las comunidades cuando escribe zonificación están Veamos, la determinación deberá incluir la consideración de cada uno de los siguientes. A, necesidades sociales, económicas o comunitarias, que son atendidas por la propuesta. B, flujo de tráfico y seguridad, incluido estacionamiento y carga. C, adecuación de las utilidades y otros servicios públicos. D, carácter vecinal y estructuras sociales. E, impactos en el medio ambiente natural. Y F, impacto fiscal potencial, incluido el impacto en los servicios de la ciudad, la base impositiva y el empleo. Ya sabes, es diferente de lo que tenemos actualmente en torno a los permisos especiales. Sé que no somos como la autoridad especial que otorga permisos. Así que tal vez no queramos opinar sobre eso, pero sí opinamos sobre proyectos que solicitan permisos especiales.

[David Blumberg]: Andrew, ¿hubo algunos en particular? ¿Pensó que entraba en conflicto con algo en su mente o le preocupaba? Creo que las estaba presentando como, bueno, estas son categorías que parecen haber resistido litigios y desafíos y probablemente están llegando a la esencia de lo que Todos quieren evaluar de todos modos.

[Andre Leroux]: Sí, bueno, lo que él era, supongo que donde lo señalé es porque luego lo conectó con las tarifas y dijo que a menudo, ya sabes, el la junta, la autoridad especial que otorga permisos, puede adoptar tarifas administrativas y tarifas de revisión técnica para las solicitudes. Muchas veces, creo que incluso dio un ejemplo, dijo, de la A a la F, estos criterios, muchas veces una comunidad, un municipio contratará a un consultor para que busque y haga un estudio sobre cada uno de estos criterios para proyectos realmente importantes. Entonces, eso es algo de lo que realmente no hemos hablado como junta directiva porque nosotros, para la revisión del plano del sitio, también podemos hacerlo. Podemos solicitar honorarios por estudios, estudios de terceros, que luego podemos utilizar para evaluar proyectos.

[Alicia Hunt]: Entonces, una preocupación que se ha planteado es que la expresión carácter del vecindario, estructuras sociales, puede tener muy buenas intenciones, pero también se ha utilizado históricamente para incitar a la discriminación. Y de hecho, aparentemente la palabra carácter vecinal ha sido identificada como código de discriminación racial. Ahora, no lo sabría si alguien no me lo trajera y me dijera. No es obvio para mí. Y creo que hay mucho que decir, bueno, ¿cómo se usa? Pero al mismo tiempo, puede que nos corresponda cuestionar esto y cuestionarlo, pensarlo realmente, como qué es lo que realmente quieres, ya sabes, Hay cosas, cierto, que no quieres un salón de juego en medio de un barrio residencial. Tal vez no desee colocar un Target en medio de un vecindario residencial, pero su zonificación no lo permite. Si su zonificación permite negocios, si Walmart quisiera estar donde estaba Target, por mucho que odio a Walmart, ¿puedo discriminarlos? Ya sabes, si fueran propiedad de una empresa negra, ¿esto nos daría la capacidad de discriminar? Debería, simplemente quiero que seamos conscientes de ello y seamos conscientes de ello. No tengo una recomendación.

[Andre Leroux]: Ojalá lo hiciera. Bien. Esa fue una de las cosas que me llamó la atención cuando lo vi. Me sorprendió un poco ver eso ahí porque parece un término un poco desactualizado.

[SPEAKER_07]: Alicia, me alegra que hayas planteado eso, porque creo que las palabras importan, ¿verdad? El lenguaje importa, la intención importa. Ya sabes, importa. Y si el lenguaje está realmente desactualizado y tiene intención, incluso si no es obvio para el lector, me alegra muchísimo que hayas mencionado eso. Y creo que eso sería algo importante que esta junta debería discutir.

[Andre Leroux]: Sí. Y creo que en la carta, nuestra carta, deberíamos señalar esa preocupación y preguntarle por qué la usa.

[Jacqueline McPherson]: Me perdí el contexto de quién dijo qué. Lo lamento.

[Andre Leroux]: Entonces, en el memorando de Mark Bobrowski, el consultor de zonificación del ayuntamiento, enumeró una serie de criterios. Y uno de los criterios para evaluar permisos especiales dice carácter vecinal. Y ese término es una especie de señal de alerta.

[Alicia Hunt]: No sé. Estoy más marcado por señales rojas y estructuras sociales. Eso me molesta.

[Andre Leroux]: Ni siquiera sé lo que eso significa realmente.

[Jenny Graham]: Eso es lo que me obsesiona: las estructuras sociales porque es como apuntar a un estado económico específico de un vecindario.

[Jacqueline McPherson]: No es sólo raza. Hay tantas cosas que cuando dices barrio, Carácter y estructuras sociales. Estamos hablando de que no queremos nuevas familias, queremos que todos los ricos vivan en Medford. Eso es bastante, y sobre todo, tal vez pueda ser un poco más sensible a esto ahora mismo, porque estoy estudiando intensamente para aprobar mi examen en un par de semanas. Así que estoy revisando todas las líneas rojas históricas y la historia de que la zonificación es racista y cosas así. Y el hecho de que ese término sea incluso algo actual hoy en día, No lo sabía, pero estos son términos que se usaban para mantener a las comunidades de cierta manera. Así que me alegro mucho de que lo hayas planteado, porque se me habría pasado por alto.

[Andre Leroux]: Y creo que en su explicación lo que dijo fue que el carácter del vecindario tiene más que ver con, ya sabes, la estética. ¿Encaja algo? Y luego las estructuras sociales tienen más que ver con la comunidad, las relaciones en esa comunidad. Y creo que ambas cosas tienen sentido, pero se podrían tener mejores términos para ambas cosas.

[Jacqueline McPherson]: Sí. Y entiendo que el carácter del vecindario también puede, no tiene por qué ser implícitamente mantener ciertas cosas afuera. La casa, qué es, las asociaciones de propietarios de Estados Unidos, prácticamente tienen carácter de vecindario. Para eso existen, ¿verdad? Para asegurarnos de que todas las casas se vean iguales, que no tendrás una casa rosa entre todas estas bonitas casas blancas en hilera y cosas así cuando seas propietario. Lo entiendo, pero cuestiona la intención detrás de esto. Y si cuestionamos la intención detrás de esto, sólo puedo asumir que otros lo harían.

[Alicia Hunt]: Bien, si dijera estilo de construcción, ¿es eso lo que significa? cuando el carácter vecinal se dice de manera bien intencionada, verdad, como de manera positiva, ¿es eso lo que quieren decir, verdad? ¿Te gusta el estilo del edificio, el estilo arquitectónico? Porque podrías ver si tuvieras un vecindario histórico o si tuvieras un vecindario completamente moderno y de repente estuvieras construyendo un edificio que fuera muy diferente arquitectónicamente, al menos querrías hacerlo intencionalmente y tendrías la capacidad de decir: Realmente no creemos que ese estilo arquitectónico encaje. Yo mismo no lo entiendo. No soy arquitecto. Pero déjame decirte que mi hijo lo hace cuando conducimos por la ciudad. Él dice que ese no encaja. Entonces Clay dice arquitecto.

[Jacqueline McPherson]: ¿Qué opinas? Él dice, no voy a tocar esto ahora.

[Claes Andreasen]: No creo que haya suficientes minutos en este día.

[Andre Leroux]: Y hablando de eso, son las 8.30. Queríamos limitarlo a una hora, así que quiero respetarlo. Annie, ¿necesitamos una moción formal para enviar la carta? ¿Podemos hacerlo de manera informal?

[Nicole Morell]: Probablemente una moción sea algo bueno.

[Andre Leroux]: Bueno, antes de hacer eso, cualquiera que no haya hablado, ¿hay cuestiones o preguntas que quiera plantear en torno a la zonificación de las que no hayamos hablado? Y para que sepan, en la próxima creo que son cuatro sesiones que este consultor tiene con el ayuntamiento. Éste, creo, fue el segundo. Al siguiente, dijo que vendría con su propuesta para reformatear la tabla de uso de la ciudad y limpiarla. Nuevamente, estas son reuniones realmente buenas. Annie, si pudieras avisarnos cuándo se llevarán a cabo para que los miembros de la junta puedan participar. Les recomiendo encarecidamente a todos que los sigan, porque creo que son realmente útiles.

[Nicole Morell]: Sí, puedo programar el próximo para el día 18.

[Alicia Hunt]: al que seguirá inmediatamente un simposio sobre energía y medio ambiente sobre usos inusuales de la energía solar, árboles en Medford y transporte de energía limpia, de siete a nueve de esa noche. Es decir, el simposio está programado desde hace mucho tiempo. No consultan el calendario de la ciudad cuando programan sus propias reuniones. No les importa lo que sea de los demás.

[Andre Leroux]: Lo siento. Sólo por la información para ambos para los miembros, sería genial.

[SPEAKER_07]: ¿Y todavía nos reuniremos dentro de dos semanas? ¿Es esa nuestra próxima reunión?

[Andre Leroux]: Annie, ¿ve algo que se avecina para esa reunión?

[Nicole Morell]: Creo que algo a mediados de noviembre sería mejor porque así habrá tiempo suficiente para parte de la revisión de la carretera Macklin por parte del ingeniero de la ciudad y recomendación a nuestra junta. Así que,

[Andre Leroux]: Bien, probablemente también podamos, sí, no supongo que no haya ya sabes, algunos proyectos nuevos por venir. Creo que deberíamos reservar una hora para la discusión de las pautas de diseño. Sé que íbamos a empezar pero no hicimos eso esta noche. Esto les da a todos un poco más de tiempo para quizás ver parte del material que Jackie envió o hacer su propia investigación. Si ve algo interesante, por favor circulelo y luego podremos Quizás Annie, podamos trabajar para estructurar un poco más esa discusión o presentar una especie de propuesta improvisada frente a las personas a las que puedan responder.

[Alicia Hunt]: Sólo quiero llamar su atención sobre que no hay miércoles por la noche en noviembre que sean buenos para reunirse. Porque el próximo consejo es el 18. Y aunque son bienvenidos a reunirse después, realmente tengo que estar en el Simposio de Energía y Medio Ambiente porque formo parte del personal. La semana siguiente es el feriado del Día de los Veteranos. La semana anterior es el día después del día de las elecciones. Hemos estado tratando de no programar cosas para ese día.

[Andre Leroux]: ¿Qué pasa con el jueves 12, que es el día después del Día de los Veteranos?

[Alicia Hunt]: Lo único que está en el calendario es que se supone que las presentaciones públicas del Comité de Preservación Comunitaria serán esa noche.

[Jenny Graham]: Sí, no puedo hacer eso. Me gustaría estar en eso.

[Andre Leroux]: ¿Podemos hacerlo el martes 10, el día antes del Día de los Veteranos?

[Alicia Hunt]: Les cuento esa semana que el plan de producción de vivienda va a tener un webinar el lunes 9 de noviembre. En realidad, lo siento, ni siquiera lo hice, me alegro de haber mirado el calendario. Antes de eso, les haremos circular todos los borradores de recomendaciones. Será una buena presentación al público de sus borradores de recomendaciones. Y esa ventana de tiempo antes y después es cuando realmente nos gustaría recuperar cambios sustanciales. Para cuando el plan de producción de viviendas se presente a esta junta, Esperamos que la gente haya visto los primeros borradores y haya opinado. Y será más, no quiero llamarlo un sello de goma, pero esta junta necesita aprobarlo. Así que espero que si la gente tiene inquietudes o preguntas, podamos resolverlas de antemano. Y el 9 de noviembre es la reunión pública donde vamos a presentar esa información. Esa es la ventana donde realmente buscamos sus comentarios. Solo porque si no desea tener reuniones todas las noches de la semana. Aunque el miércoles es festivo, espero que le dé el día libre.

[Andre Leroux]: Bien. Entonces Annie, en términos de días, ¿alguna recomendación para mediados de noviembre?

[Nicole Morell]: Podríamos hacerlo un poco antes y hacerlo el jueves 5.

[Alicia Hunt]: También habrá presentaciones públicas del PCC esa noche. Hay jueves 19 o jueves 17.

[SPEAKER_07]: El jueves 19 pinta bien.

[Jacqueline McPherson]: Está bien para mí. Me encantaría cualquier cosa después del 16, por motivos egoístas. Estoy esperando a todos los demás.

[SPEAKER_07]: Estaré nervioso. Está bien. Tíralo, Jackie.

[Andre Leroux]: Está bien. Bueno, el día 19, justo el 18 es la próxima reunión de zonificación del ayuntamiento, y luego el simposio que Alicia estaba hablando.

[Alicia Hunt]: Así que el día 19, podemos hacerlo. Supongo que voy a señalar que eso será dentro de un mes y, si es así, intentaremos hacer circular materiales antes de eso, como significativamente Alrededor cambios de reglas y regulaciones, cosas así. Y planearemos reunirnos incluso si no hay nada en los estuches de notas para que podamos seguir adelante. Allie nos recordó que sobre algunos de ellos también se le ha encomendado investigar sobre las tarifas de vinculación, que se suponía que debían revisarse cada tres años y no han cambiado desde que se implementaron a principios de los años 90. Pero nuestras reglas y regulaciones son de 1974, entonces.

[SPEAKER_07]: El gobierno de la ciudad es difícil.

[Alicia Hunt]: Me encanta que estén fechados el 17 de diciembre de 1974.

[Andre Leroux]: ¿Hay alguien en el comité que esté realmente interesado en las pautas de diseño y le gustaría trabajar durante el próximo mes para elaborar una propuesta de refuerzo? Si no, está bien. Annie y yo haremos lo mejor que podamos.

[Nicole Morell]: Una cosa que quería señalarles es: ¿estamos hablando de un proceso de revisión de diseño separado o de incluirlo en un proceso de la junta de planificación a través de la revisión del plano del sitio? Y esa también puede ser una sesión para un abogado sobre lo que podemos hacer.

[Andre Leroux]: Quiero decir, creo que es sólo parte del proceso de revisión del plano del sitio.

[Nicole Morell]: Porque creo que eso requeriría algunos cambios en la zonificación para establecer cuáles son nuestros estándares para la aprobación del plano del sitio. Pero esa podría ser una pregunta que le plantearemos al abogado Brobrosky.

[Andre Leroux]: Hagamos eso. Incluyamos eso. Quiero decir, ¿habría alguna razón para que tengamos un proceso de revisión del diseño que no sea parte del proceso de revisión del plano del sitio?

[Nicole Morell]: Sólo que la mayoría de los que he podido encontrar están separados. No sé exactamente por qué es así ni cuál es la ventaja. Algunos de los materiales que Jackie envió decían también que las pautas de diseño deben basarse en los objetivos del plan integral para que sean defendibles, así que creo esto puede ser algo que surja de ese proceso de planificación. Pero es realmente algo que estoy feliz de investigar más.

[Andre Leroux]: Entonces, ¿estás diciendo algo? ¿Crees que como resultado de eso deberíamos ir despacio y esperar, ya sabes, hacer lo que estamos haciendo, que ha sido más bien un proceso informal?

[Nicole Morell]: Creo que sería bueno recibir comentarios de El abogado de la ciudad o el abogado Wabrowski sobre cuáles son nuestras opciones, pero creo que sin duda sería útil determinar qué podríamos querer del proceso de planificación integral. Pero creo que tal vez, solo por lo que he leído hasta ahora, parece que había una especie de necesidad de basar, de tener algún respaldo de por qué estamos aplicando estas pautas de diseño. No sé si alguno de ustedes está más familiarizado con otras comunidades en las que ha trabajado con pautas de diseño.

[Jenny Graham]: Los lineamientos de diseño provienen de una zonificación o algún plan maestro. Pero lo único que estaba pensando mientras tanto es en que se desarrolle una guía para los proponentes sobre lo que deben preparar en las presentaciones a nuestra junta para que sea más fácil para todos. Quiero decir, ahí es donde siempre tenemos

[Andre Leroux]: Hacemos la misma pregunta. Para que la gente pueda volver a tenerlo, damos una lista de verificación con las preguntas que puede esperar sobre estas cosas.

[Nicole Morell]: Bueno, y también recibo muchas llamadas. Sí, de los desarrolladores antes de enviarlo. Así que creo que un documento de preguntas frecuentes podría ser bueno. Es bueno hacerlo de todos modos.

[Jenny Graham]: Sí, quiero decir, estoy acostumbrado a que la ciudad de Boston es muy compleja y han incorporado en su zonificación, ya sabes, hay artículos de zonificación específicos dedicados a cada vecindario y dentro de esa zonificación de vecindario, tiene pautas de diseño muy específicas para ser compatible con ese vecindario. Quiero decir, eso es muy complejo, pero, a menos que realmente quieras realizar una reforma como esa en la ciudad de Medford y observar diferentes áreas y vecindarios, y hablar sobre el contexto y la compatibilidad del vecindario, eso es mucho trabajo.

[Jacqueline McPherson]: No, no solo es mucho trabajo, sino que no solo tendrá implicaciones posteriores para segregar comunidades inadvertidamente o tal vez intencionalmente cuando se tiene el carácter del vecindario compilado en diferentes áreas de una comunidad, no se lee bien ni se desarrolla bien. Pero agradezco a Annie por mencionar eso. Corrí a buscar mis notas porque no las había memorizado, pero sí sé que gran parte de la literatura sobre planificación estadounidense siempre ha combinado pautas de revisión de diseño con una planificación integral. Yo mismo no sé cómo se ve eso a nivel local, porque no trabajo con él, este es el primer plan integral que he tocado, que ni siquiera he tocado. Ni siquiera he brindado ayuda ni comentarios ni nada cuando Alicia lo solicitó. Sólo supongo que tiene que ver con el plan maestro de la ciudad y la visión general de la ciudad para que todo esté integrado de manera integral.

[Andre Leroux]: Bueno, creo que tenemos una buena de discusión que puede ser parte de una carta que sabes que Annie y yo podemos masajear. Annie, ¿quieres tocar alguna de las notas que tomaste para asegurarte de que no nos perdamos nada?

[Nicole Morell]: Claro, entonces lo que tengo aquí es Información sobre cuál sería el proceso recomendado para alinear todos nuestros diferentes elementos de revisión de desarrollo. La mejor oportunidad para que la junta de desarrollo comunitario intervenga o participe en este proceso. Alguna información más que mencionó que iba a analizar sobre el retraso de la demolición y el proceso histórico y cómo eso encaja con los cambios propuestos. ¿Alguna oportunidad para hacer referencias cruzadas a la Ordenanza Solar de la Ciudad? ¿Oportunidades para fomentar la eficiencia energética y los estándares de construcción sustentable en la Ordenanza de Zonificación? ¿Hasta qué punto recomienda directrices de diseño o un proceso de revisión del diseño? ¿Debería incorporarse esto a la Ordenanza o deberíamos hacerlo de otra manera? Y la redacción del carácter vecinal y de las estructuras sociales. y preocupaciones sobre eso y por qué lo usa.

[Andre Leroux]: Lo siento, mencionaste diseño, como cómo manejar las pautas de diseño, ¿verdad?

[Unidentified]: Mmmm.

[Andre Leroux]: ¿Nos perdemos algo, a alguien? ¿O quieres agregar algo? Muy bien, ¿por qué no presentamos una moción para enviar una carta con nuestros comentarios? Bueno, no quiero cruzarme con el ayuntamiento es lo único. ¿Por qué no, por qué no le enviamos tal vez la carta a Alicia?

[Alicia Hunt]: Bien. Si me lo envías, porque teóricamente esta junta la nombra el alcalde y iría al alcalde, al concejo.

[Andre Leroux]: Entonces, ¿por qué no, por qué no dirigimos la carta a, la Directora de Desarrollo Comunitario, y pedirle a ella y a su personal que reciban comentarios sobre estas preguntas que hemos planteado.

[SPEAKER_07]: Haré esa moción, Andre.

[Andre Leroux]: Excelente. Gracias, kati. ¿Hay un segundo?

[Jenny Graham]: Yo seré segundo.

[Andre Leroux]: Gracias, Christy. Haré una votación nominal ahora. Sí, no, o abstenerse. ¿Deanna Peabody?

[Claes Andreasen]: Sí.

[Andre Leroux]: ¿Christy Dowd?

[Claes Andreasen]: Sí.

[Andre Leroux]: ¿Klaus Andreasen?

[Claes Andreasen]: Sí.

[Andre Leroux]: ¿David Blumberg? Sí. ¿Katie McHugh?

[SPEAKER_07]: Sí.

[Andre Leroux]: ¿Y Jackie Furtado?

[SPEAKER_07]: Sí.

[Andre Leroux]: Yo también soy un sí. Está bien. Gracias a todos. ¿Hay una moción para aplazar la sesión?

[Jacqueline McPherson]: Tan conmovido, movimiento.

[Andre Leroux]: Muy bien, gracias Jackie. ¿Hay un segundo? Les, gracias. Pase lista. ¿Deanna Peabody?

[Unidentified]: Sí.

[Andre Leroux]: ¿Christy Dowd?

[Unidentified]: Sí.

[Andre Leroux]: ¿Klaus Andréessen? Sí. ¿David Blumberg? Sí. ¿Katie McHugh?

[Unidentified]: Sí.

[Andre Leroux]: ¿Jackie Furtado?

[SPEAKER_07]: Sí.

[Andre Leroux]: Yo también soy un sí. Excelente. Gracias a todos. Te lo agradezco. Repasamos un poco, pero no demasiado.

[SPEAKER_07]: Buen trabajo, Andrés.

[Andre Leroux]: Me tomaré 15 minutos todos los días. Está bien. Nos vemos a mediados de noviembre. ¿Estuvimos de acuerdo el 18 o 19 de noviembre? 19.

[SPEAKER_07]: 19

[Andre Leroux]: Está bien. Iremos. Apuntemos a eso. Excelente. Gracias a todos.



Volver a todas las transcripciones